Feb 16, 2005

四季我的天


如果韋瓦第 (Antonio Vivaldi)地下有知,對於被改成這副德性的《四季》不知會作何反應?

早晨打開收音機,波蘭古典音樂電台正在播送韋瓦第《四季》的夏樂章,忽聞久違的樂音,一個美好的早晨從愉悅中起序。韋瓦第的《四季》簡潔易懂,非常適合做為古典音樂的入門樂曲,尤其樂曲中的某些樂章經常作為廣告廣播電影等配樂,成為人們耳熟能詳的音符。但音樂不過入耳一小段,卻越聽越覺得疑惑,這是《四季》嗎?

雖然本協奏曲是按原作曲家韋瓦第簡明的《四季》演奏,但曲中大量的修飾、添加、無中生有戲劇性的樂段、以及風格強烈的民族風,均與原作差異極大,樂曲行至冬樂章甚至還出現樂器模擬的風聲與類人聲混音的畫蛇添足。如果像某些美國流行音樂加入幾段古典音樂試圖創作現代與古典結合的時髦混血,那還能讓人理解,但是整部協奏曲想呈現的確實是古典音樂,此種嘗試有點令人匪夷所思。這不得不讓人想起老愛改編巴哈貝多芬等大師原作、加入個人詮釋的已故指揮家史托柯夫斯基 (Leopold Stokowski)

再怎麼說,演繹韋瓦第的《四季》,無論指揮風格也好,樂團特質也罷,絕大多數都能忠實呈現作曲家筆下的樂音,而今晨耳聞的《四季》實在是我所聽過最詭異的《四季》版本,與其說它是一個版本,倒不如說它是試圖改編後的失敗作品。只可惜我無法聽懂主持人的解說,無從得知整部奇形怪狀《四季協奏曲》的來龍去脈。

之後,主持人放送出脂粉未施的《四季》,也就是一般人熟悉的版本,四季分明的四季。
濃妝艷抹的《四季》,我的天啊。


附註:在尋找史托柯夫斯基(Leopold Stokowski)資料時,無意發現韓定中古典音樂書寫,值得推薦閱讀。